Tuesday, April 11, 2006

I decide to postpone what i was orignally to write but i want to write this thing first.

When i was young,i couldn't care less how serious writing or speech you or i wanna say.
I kept on developing speech to mimic some sounds that produced by some animals and things.
It was fun and it directly affected my control of vocal cord.
Yes.it increase my wide range of vocal and at the time i am getting more confused with language speech.

Not until i faced talking with foreginers.
Especially the ones from China.They spoke english to me when we were working collagues.
It was so appalling that i politely ask what they mean.I may understand some of words but didn't get the other words they tried to speak.
To leave them proud of being able to speak english,i asked what they really mean by that.
I don't need a repeat from them but i wanted to know their meaning.
Their way of naming some things is quite interesting and strange.
I enjoyed their strong chinese-accent english so that i can learn new vocal i want to develop.

Since then,i was left an impression why i need to pay attention to my speech.
But it was like little too late as i practise to speak japanese owing that i pick up dragon ball anime and then other animation shows.
Till today,i can still remember some basic japanese words.

Korean,Japanese,Cantonese,Mandarin,English learning at once in my mind.All different tone of language formed a strange accent i have today.
Again,i am not very fluent in all kind of languages.
Do i have chance to be fluent my first language,english?
Every day,i hear chinese and hokkien from my mom,korean and japanese from shows and anime and then english from various show once a while.

For that price to keep on developing some interesting vocal tone likes of animals' speech,monstor's roars,nationality accent,it really directly confuse my mind and speech.
At times,i mixed up some words that sound very similar with other words.
For that,i paid more attention on it till i get it right.
It is like 50%
I thought "Oh yeah,it is little tough but it ain't deter me from correcting myself in speaking some english words.My determination to develop some sounds should be concenrated to this english speech at times"

From my experience interacting with some foreginers..
Making a friend from Indonesia.
Let call her Yuri.
The most interesting part is that she likes Nicholas Tse.
Indoesian listen him?Something new to me.

Her english language writing is a bit wierd and odd but it is quite unique to me.
I trained myself how to read her indoesian-english mixture language(just like Singaporeans' Singlish) as if i am doing comprehension.
In the end,i was happy to be able to understand her indonesian-english language.
She has her own accent or such thought to write.

No shame at all.It is my eye-opener to see what kind of english Yuri write.
Cheers.
Yuri,as you read this,tell me your opinion as well.

You will face some strong or weak accent of english speaking people from all different countries.Either you work hard to think and insert the words to replace unclear words between all the correct words u have heard or you politely ask them to rephrase.

When i used some website aid to translate chinese to english.
Woah,it was direct translation but the structure of the sentence is poorly done.
It is so hard for me to comprehend and understand it.It took me few hours to rearrange to proper structure sentence which is easier for people and me to understand.
Like this.It is one example of direct translation from chinese to english
It is too crude.It is much better to rearrange or rephrase to proper and decent written english in that way.

Not to forget this 4 years moment....
When i entered Secondary school,i pratically knew nothing about singlish and hokkien till i heard those words from my classmates and of course in IRC.
With much learning,once again i had 'tweak' my voice.
I do still use it but i rarely do that because i am still too polite for one.
When i absent-mindedly spoke singlish,adeline was surprised and remarked about it to me.
I thought "Ah,really...oh well,it can't be helped especially when i have mixed accent to switch and switch."

It is quite tough path.Patience is a requirement for all kind of situation.
Let see how much patience i do have.
I took this opportunity to confront it today.

Since Adeline can conquer her infamous low-pitch voice(i did notice and i was able to hear her very clearly last few weeks of the school days),i must buck up to conquer the confusion in my mind that filled of thousands and thousands of speech tones.
Nicholas Tse also conqured his infamous mandarin speech,i must doubly work hard!
AJA AJA!

Tony Del Piero wrote and posted at at 11:26 pm